86. 理由
Just Cause
Doing her was like carving up a ripe melon, like picking up ripe cherries on a summer morning, like plowing a scented field, and plow her I did.
彼女をやるのは、熟したメロンを捌くようなもんだったよ。夏の朝に熟れたサクランボを拾い上げるような、芳しい大地を耕すような感じさ。そして、彼女をさっくり耕してやったよ、実際に。
87. ホリデイ
The Holiday
I apologize for the blunt delivery, but as problematical as this fact may be, I’m in love with you.
不躾な言い方で申し訳ないけど、この事実はやっかいなことかも知れないが、君を愛している。
88. エントラップメント
Entrapment
Here, the headquarters of the International Clearance Bank in New York. Running from there are hack proof, firewalled, dedicated lines to computers in its branch offices around the world.
ニューヨークにある国際クリアランス銀行の本部がここにあって、そこからつながっているのが、世界各地の支店の端末機と接続されている侵入不可能な専用回線です。
89. ブレイブハート
Braveheart
Now, in Edinburgh were gathered the council of Scottish nobles. Among these was Robert, the 17th Earl of Bruce, a leading contender for the crown of Scotland.
その頃、エジンバラではスコットランド貴族の議会が招集された。その中には次のスコットランド王の最有力候補である、17代目ブルース伯爵のロバートがいた。
90. フリー・ウィリー
Free Willy
It really got crazy, because the water started flying out and all this commotion started happening. And out of the water came the carving.
本当におかしなことなんだ。だって、水が吹き出し始めて、すごい事が始まったんだよ。そして、水の中からその彫刻が飛び出してきたんだよ。